« C’est ici et maintenant, dans ce lieu, en ce monde, que je dois trouver la clarté, la paix et l’équilibre. Je dois me replonger sans cesse dans la réalité, m’expliquer avec tout ce que je rencontre, accueillir le monde extérieur dans mon monde intérieur et l’y nourrir – et inversement. » Etty HILLESUM

5 05 2009

zem070m

English translation by Jean-Claude Maître

English translation by Jean-Claude Maître

cómic traducido por Roberto Poveda

cómic traducido por Roberto Poveda

:)





« L’identité humaine n’est pas un simple lieu de séjour confortable, mais une interrogation permanente – comment être et comment être là? » Vaclav Havel

21 04 2009

merci et pardon à tous les maîtres et enseignants dont j’ai abusivement usé & déformé les propos pour ces BD ;-)

merci et pardon à tous les maîtres et enseignants dont j’ai abusivement usé & déformé les propos pour ces BD ;-)


english translation by Jean-Claude Maître

english translation by Jean-Claude Maître

cómic traducido por Roberto Poveda

cómic traducido por Roberto Poveda


Creative Commons License

Zem apprenti maître Zen by Frédéric Baylot est mis à disposition selon les termes de la licence Creative Commons Paternité-Pas d’Utilisation Commerciale-Pas de Modification 2.0 France.
Les autorisations au-delà du champ de cette licence peuvent être obtenues à http://lungtazen.wordpress.com/.





Quand le maître sort de ses gonds, il reste une porte ouverte …

6 04 2009

zem065-m

merci et pardon à tous les maîtres et enseignants
dont j’ai abusivement usé & déformé les propos pour ces BD

english translation by Jean-Claude Maître :

Even unhinged, the master remains an open door

zem065-gbm

cómic traducido por Roberto Poveda

cómic traducido por Roberto Poveda

Creative Commons License

Zem apprenti maître Zen by Frédéric Baylot est mis à disposition selon les termes de la licence Creative Commons Paternité-Pas d’Utilisation Commerciale-Pas de Modification 2.0 France.
Les autorisations au-delà du champ de cette licence peuvent être obtenues à http://lungtazen.canalblog.com/.





« La vigilance, c’est la voie. » Pradnjam Pad

22 03 2009

merci et pardon à tous les maîtres et enseignants
dont j’ai abusivement usé & déformé les propos pour ces BD

zem063-m

english translation by Jean-Claude Maître :

zem063-gbm

cómic traducido por Roberto Poveda

cómic traducido por Roberto Poveda

Creative Commons License

Zem apprenti maître Zen by Frédéric Baylot est mis à disposition selon les termes de la licence Creative Commons Paternité-Pas d’Utilisation Commerciale-Pas de Modification 2.0 France.
Les autorisations au-delà du champ de cette licence peuvent être obtenues à http://lungtazen.canalblog.com/.





« Il n’y a pas de lumière sans ombre. » Louis Aragon

18 12 2008

merci et pardon à tous les maîtres et enseignants
dont j’ai abusivement usé & déformé les propos pour ces BD





« Une aimable réponse apaise la fureur, une parole blessante fait monter la colère. »

10 08 2008

(cliquer pour agrandir)






« Un être humain ne reçoit peut-être pas plus de souffrance à endurer qu’il ne le peut » Etty HILLESUM

10 08 2008

(cliquer pour agrandir)

Traduction chinoise par Hsin Ying Wang, pour www.buddhachannel.tv :





« Essayer de remédier aux fautes par l´attention et non par la volonté. » Simone Weil

10 08 2008

(cliquer pour agrandir)






« Le plaisir est le début et la fin d’une vie de félicité » Epicure

10 08 2008

(cliquer pour agrandir)





Quand tu marches, marche !

10 08 2008

(cliquer pour agrandir)